談古論今:漆 油漆 涂料等名稱趣談
2012-2-20 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
關(guān)鍵詞:油漆 涂料 coatings paint 樹(shù)脂漆
說(shuō)起漆,大家天然想到的是大漆,自然漆,想到漆樹(shù)。所有樹(shù)木名稱的漢字均從木旁,例如:松、柏、楊、柳等等,唯獨(dú)漆樹(shù)的漆字從水。據(jù)“說(shuō)文解字”,漆字原作,同樣從木,上木,為什么是上木呢?因?yàn)檫@個(gè)樹(shù),其樹(shù)干處會(huì)溢出汁液,這個(gè)汁液古人稱之為桼(實(shí)在,這也是自然樹(shù)脂的一種)。這個(gè)桼可供髹(音xiu)物(就是為器物涂漆)。這個(gè)知識(shí),我們老祖宗從7000多年(河姆渡)以前,很可能上萬(wàn)年以前就知道了!罢f(shuō)文解字”說(shuō),這個(gè)桼是個(gè)象形字,從木(頭)上左右各三滴(像水)流下。這個(gè)字有篆體,篆體易識(shí)別,甲骨文中有沒(méi)有這個(gè)字,是否屬于人們認(rèn)得的甲骨文就不得而知了。至于為何音qi,那就更不得而知了。
“說(shuō)文解字”上也有“漆”字。對(duì)“漆”字的解釋,首先指為河名,秦嶺北坡起源漆、沮二水(溪),入渭,周之先人興于二水之間!罢f(shuō)文”說(shuō),漆從桼,從水。據(jù)我想,這個(gè)河為什么叫漆溪(水)呢?大概是河邊盛產(chǎn)桼的樹(shù),于是以桼名之,由于是河,因而使桼從水為漆。演變到漢,連桼也變成漆了。
據(jù)此,漆之為名,其源有自,是可以證實(shí)的。漆之為用,可以被涂成薄層(成膜),能供涂飾(古代說(shuō)髹物,今天可說(shuō)涂裝)。六經(jīng)里幾乎都能找到相關(guān)記載,足見(jiàn)我國(guó)用漆具有悠久歷史,到了馬王堆漢墓出土,就更是有了用漆的什物證據(jù)。
漆,或者說(shuō)大漆,其產(chǎn)量畢竟有限,據(jù)說(shuō),迄今其產(chǎn)量也不外萬(wàn)噸,古代王公貴族以之涂涂棺材,當(dāng)然可以,大量推廣使用,不說(shuō)施工難易,機(jī)能如何,其產(chǎn)量首先就不足。很快,漆就升了級(jí),進(jìn)了工藝品領(lǐng)域,成了漆器的原料。直到今天,日本人在糊口中還在大量使用漆器。日本人用漆器源自我國(guó)。但直至本日仍以之為日用品則是日本獨(dú)特的習(xí)俗。美國(guó)人不知底細(xì),把大漆稱為japen(亦稱lacquer),就像稱瓷器為China一樣。
漆不夠用,總得有個(gè)替換。我們的老祖宗找到了植物油,首先是桐油、梓油等等。經(jīng)由煉制的這些油可以供髹物(涂布),成膜干燥后施展與漆相稱的裝飾保護(hù)作用。用油做的漆(替換物),謂之油漆。油漆一詞,以及油漆的發(fā)明應(yīng)當(dāng)是源自我國(guó)的。與油漆二字相對(duì)應(yīng)的英文是Paint。后來(lái)在油漆里加用了各種自然樹(shù)脂,人造樹(shù)脂如松香衍生物等,也仍舊叫做油漆,行內(nèi)稱之為油基樹(shù)脂漆(Oleoresinouspaint)。油基樹(shù)脂漆漆膜更硬,光澤更強(qiáng),類似于瓷,外國(guó)人稱之為enamel,我們譯之為瓷漆,后來(lái)演化為磁漆。
對(duì)涂料這個(gè)詞,更有必要加以考究。料字易解,材料也。涂料,供涂飾的材料也。要考究的是涂字。涂字,繁體應(yīng)在涂下加土!罢f(shuō)文解字”中涂是名詞,當(dāng)泥字解,當(dāng)泥字解。但今天,涂字更多地被用為動(dòng)詞(與之成對(duì)照,漆則更多地被用為名詞),表達(dá)的是“涂抹”這個(gè)動(dòng)作。古代最早的涂料就是泥,謂之涂泥。晚至唐代,涂泥仍舊是外裝修的一種方式。證據(jù),在碑帖“九成宮”中,魏征歌頌李世民節(jié)儉,說(shuō)對(duì)宮殿的裝修是“間粉辟以涂泥”,意思是外立面只是部門(mén)地使用了檔次較高的白灰飾面,大部門(mén)部位用的仍舊是泥巴涂飾。晉代的石崇與王愷斗富,也不外是在所涂的泥里混入些(花)椒粉。叫做涂椒。
泥之為涂料,天然是水性的。白灰也是水性的,北京常見(jiàn)青灰外飾面,青灰出是水性的。近代,我們以大白供內(nèi)墻飾面,這更是水性的。以漿糊、糊精,蛋清,豬血、桃膠、麒麟菜浸出物等為水性粘結(jié)劑(binder)的應(yīng)用于建筑施工的涂料真是不可勝數(shù)。
所以,涂料二字首先是與建筑材料結(jié)緣的,是與水性材料結(jié)緣的。我們小時(shí)侯,顏料莊所經(jīng)營(yíng)的大白(whiting或whitewash)、干酪素漆(caseinpaint)、刷墻粉(distemper),都被統(tǒng)稱之為涂料。那時(shí),顏料莊也經(jīng)營(yíng)油漆,往往把油漆、涂料并列,連著說(shuō),這就天然而然地把油漆和涂料給分了家。因此,涂料一詞之具有建筑和水性的屬性,最晚在19世紀(jì)末就已形成了。假如從涂泥算起,那么涂料的歷史恐怕可以與大漆并列,甚而過(guò)之!非油漆一詞所可比肩。法國(guó)和西班牙的洞穴畫(huà),貴州的巖畫(huà)可為明證。
至于油漆行業(yè)想起用涂料這兩個(gè)字,恐怕是二戰(zhàn)后的事了。20世紀(jì)30年代,我們有了醇酸,它雖是合成樹(shù)脂,但總算還沒(méi)有離開(kāi)植物油,稱之為合成樹(shù)脂漆(Syntheticresinpaint)還能心安理得,再后,又泛起環(huán)氧等一大堆純合成的東西,再用油漆(paint),總覺(jué)得不那么對(duì)勁。于是,外國(guó)人有了以coatings代paint,我們有了以涂料代油漆之說(shuō)。這大概是20世紀(jì)40至50年代的事,中外大致是同時(shí)發(fā)生的,可能外國(guó)人稍早些。
今天,海內(nèi)的有關(guān)機(jī)構(gòu)、相關(guān)刊物都使用涂料二字,但國(guó)外的某些機(jī)構(gòu)、刊物在20世紀(jì)的更名潮中,一會(huì)兒用paint,一會(huì)兒用coatings,一會(huì)兒又paint,coatings一起用。連大名鼎鼎的美國(guó)涂協(xié),仍舊叫NPCA,美國(guó)油漆和涂料協(xié)會(huì)。倒是JPT,鐵了心地改成了JCT。而印度刊物還堅(jiān)持著《paintofindia》。
變油漆(paint)為涂料(coatings)(順便給同道們提個(gè)醒兒,coatings是涂料,只是名詞;coating是涂裝,是動(dòng)名詞或是動(dòng)詞coat的進(jìn)行時(shí),千萬(wàn)不要用錯(cuò),coating加S成了另一個(gè)字,不是復(fù)數(shù)加S),宏觀而言,這種變更應(yīng)當(dāng)說(shuō)是公道的。樞紐題目是對(duì)我們現(xiàn)在賦予涂料一詞的含義要有準(zhǔn)確的理解:我們現(xiàn)在所說(shuō)的涂料,是廣義的涂料,涵蓋了原來(lái)的油漆,也包括了原來(lái)的窄義涂料,即被賦予了建筑和水性的屬性的。
注:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載內(nèi)容均注明出處,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。
(藍(lán)劍)